REPERTOIRE CHRONOLOGIQUE DE L’HISTOIRE DES EDITIONS DE LA BIBLE DES ORIGINES A NOS JOURS
La liste qui suit est un modeste travail de recherches effectué au fil des ans.
Bien qu'incomplète, elle nous donne un aperçu de l'histoire chronologique des éditions du Saint Livre au cours des différents siècles.
Presse de Gutenberg.
ABREVIATIONS UTILISEES : C. CATHOLIQUE ROMAIN
P. PROTESTANT I. INTERCONFESSIONNEL
IS. ISRAELITE
NC. NON CONFESSIONNEL
(V) = en vers
Note: Le petit nombre de titres allemands tient à l’absolue prédominance de la traduction de LUTHER et de son adaptation en bas-allemand.
1° SIECLE
2° SIECLE
Fin du 1° siècle entre 90 et 100 LA BIBLE HEBRAIQUE (obédience pharisienne)
Hébreu et araméen 24 livres.
? Vetus Latina
3° SIECLE
4° SIECLE
390-405 LA VULGATE - Jérome traduction latine.
5° SIECLE
6° SIECLE
7° SIECLE
8° SIECLE
9° SIECLE
813 Concile de Tours prédication en langues romane rustique et germanique
10° SIECLE
900 Corbie ? glossaire de Reichenau
900 Saint Amand ? sermon sur Jonas
11° SIECLE
v.1000 Passion de Clermont Ferrand (V)
1050 Gloses dans les commentaires hébreux de Rashi (Troyes 1040-1105 )
1070- 1089 Travaux de Lanfranc ( archevêque de Canterbury) traduction latine
ébauche d’une division en chapitres.
12° SIECLE
1100 Traduction de Jean 13 - 17 en dialecte limousin ( oc )
1109 à 1134 Traduction d’Etienne HARDING ( abbé de Cîteaux) traduction latine
1120 Psautier d’EADWIN versions latines: romaines-gallicane-hébraïque
1145-1150 Pierre Lombard : Les Quatre livres des Sentences (gloses des livres bibliques)
v.1150 Gloses interlinéaires du Psautier iuxta Hebraeas d’Eadwin
v.1150 Proverbes, de Sanson de Nanteuil ( V)
1180 1ère Bible historiale de Pierre Le Mangeur (ou Pierre Comestor)
Historia scholastica
1180-1207 Stephen Langton (chanoine de Notre-Dame)
travaux sur l’A.T. (divisions en chapitres)
Thomas Gallus (révision des travaux de Langton)
division des chapitres en §
1190 Bible de METZ ( VALDO)
XII° s Bibles versifiées - bibles glosées - bibles historiales
13° SIECLE
1200 Psautier de Montebourg ( moines de l’Abbaye normande de Montebourg)
traduction du Psautier gallican.
1209 Pierre RIGA ( ou de RIGA) chanoine de Saint Denis compose:
L’Aurora ou Biblia versicata poème latin
1226-1270 Sous LOUIS IX, la division en chapitres établie par Langton pour l’édition de la VULGATE est publiée dans « La BIBLE parisienne »
v.1250 Bible de l’Université de PARIS
1250-1254 Bible d’ACRE
v.1275 manuscrit. Paris B.N. fr.6447
? XIII°s Bible de THOU Paris B.N., fr 899
1280- 1300 Premiers témoins de la Bible du XIII° siècle
1295- 1297 Bible Historiale de GUYART - DESMOULINS en langue vernaculaire
Version dérimée du poème anglo-normand sur l’A.T. Paris B.N.
XIII°s Bible des Pauvres
14° SIECLE
v.1300(ou avant) Compilation lorraine
1312 ou 1317 1° Témoin d’une Petite Bible Historiale complète de GUYART-DESMOULINS
1315- 1382 Traduction inachevée de Raoul de PRESLES
av.1331 Le Ci nous dit
av.1356 Traduction inachevée de Jean de Sy ( révision de la Bible anglo- normande)
entre 1375 et 1382 Bible de Raoul de PRESLES Paris B.N.
15° SIECLE
1400 Forme occitane de la Bible d’ACRE
1455 GUTENBERG achève l’impression de la BIBLE LATINE dite:
« à quarante-deux lignes » 2 colonnes de quarante-deux lignes
Fragment de la Bible de Gutenberg retrouvé à Colmar (France)
La Bible de Gutenberg
1460 GUTENBERG édite la BIBLE LATINE dite : « à trente-six lignes »
1462 Traduction inachevée de la Bible et des postilles de Nicolas de LYRE
1462- 1463 La Bresve compilation de Jean MIELOT
1466 Bible de MENTEL ( haut-allemand)
1471 C. Bible de JENSON ( italien)
1471 C. Bible de Nicolo MALEMI ( italien)
1473-1474 Première impression de la Bible abrégée de Barthélemy BUYER
« BIBLE abrégée de l’A.T. » version abrégée de la Bible Historiale allant de
Genèse à Job avec en supplément les Sept âges du Monde. publié à Lyon
1474 Barthélemy BUYER A.T. en français publié à Lyon
entre 1475 et 1517 La VULGATE ( édition latine de la BIBLE ) est publiée 16 fois à Paris.
Pour tout l’Occident on dénombre 156 éditions latine de l’Ecriture.
1476 Michel FRIBURGER - Ulrich GERING- Martin GRANZ, vivant à Paris, publie la Première BIBLE latine imprimée en FRANCE.
1476-1477 Guillaume LE ROY publie : BIBLE ABREGEE
1476-1478 Barthélemy BUYER et Guillaume LE ROY publient le N.T imprimé à Lyon
sur base du texte de la BIBLE Historiale de GUYART DES MOULINS.(en 2 colonnes)
1477 Bible de DELFT ( néerlandais)
1477 Edition de l’Exposicion et la vraye declaracion (A et N.T ) Lyon
1477 Nouvelle édition de la BIBLE imprimée par Martin HUSS à Lyon
sélection de textes bibliques de l’A.T et N.T. en français avec commentaires extraits
de Nicolas de LYRE et divers auteurs.
1478 Bible de COLOGNE ( bas-allemand)
1478 C. Bible de FERRER ( catalan )
1479-1480 Guillaume LE ROY - Barthélemy BUYER - Julien MACHO - Pierre FARGET publient la nouvelle édition du N.T ( en 1 colonne ) associé à la BIBLE ABREGEE DE L.A.T.
1483-1498 Jean DE RELY à la requête de CHARLES VIII publie à Paris la BIBLE en 2 volumes:
- BIBLE HISTORIALE complètée et histoire de GUYART DES MOULIN
- La GRANT BIBLE en français historiée
de 1495-1496 à 1546 17 éditions connues.
1505 , 1510, 1514, 1517 Antoine VERARD et son fils Barthélemy publient les 2 volumes
« Edition corrigée nouvellement avec le Psautier »
1484- 1531 Huldrych Zwingli ( réformateur Suisse alémanique publie le N.T. en dialecte alémanique
1487 Antoine VERARD publie à Paris une BIBLE ABREGEE DE L’A.T. proche du modèle Lyonnais.
1488 2° Edition
1489 3° Edition
1494-1498 4° Edition
1488 Bible hussite ( tchèque)
1495 (*) C. 1° impression de la Grande Bible Historiale complètée ( 2 vol )
(*) La Bible Historiale Complètée est imprimée souvent de 1495 à 1545
1495 Bible de Jean de RELY Paris, Verard 1495
16° SIECLE
31.07.1509 Le Quintuplex Psaltérium, Gallicum, Rhomanum, Hebraicum, Vetus et Conciliatum de Jacques LEFEVRE D’ETAPLES avec commentaire et concordance des PSAUMES publié à Paris chez Robert Estienne
15.12.1512 « Commentarii in Pauli epistolas »
« Commentaires sur les épîtres de PAUL de LEFEVRE D’ETAPLES.
1513- 1517 BIBLE polyglotte d’ALCALA dite Complutensis
avec édition latin-grec du N.T. diffusée en 6 volumes jusqu’en 1521
1516 N.T. Grec d’ERASME in folio « Novum Instrumentum »
texte grec et latin du N.T. publié chez Jean Froben de Bâle
31.10.1517 Publication de 95 thèses de Martin LUTHER à Wittenberg ( Saxe )
1519 ERASME 2° Edition N.T. « Novum Testamentum »
1522 ERASME 3° Edition N.T. comportant le « comma johannique »
(1 Jn 5, 7-8 )
01.09.1522 1° Edition du N.T. traduit en allemand par Martin LUTHER publié à Wittenberg à partir de l’hébreu, de l’araméen et du grec.
15.06.1522 « Commentarii initiatorii in quatuor evangelia «
« Comentaire initiatoire sur les quatre évangiles » de LEFEVRE D’ETAPLES.
08.06.1523 C. 1° Edition du Nouveau Testament du « Cercle de Meaux » en 2 volumes
06.11.1523 de LEFEVRE D’ETAPLES traduit du latin (Vulgate) en français publié à Paris par Simon de Colines
1523 paraissent en FRANCE une trentaine de BIBLES HISTORIALES,
complètées et historiées.
1525 C. Epîtres et Evangiles... de LEFEVRE D’ETAPLES
1526 Bible de J. van LIESVELDT ( néerlandais )
1527, 1529, 1530, 1531 Huldrych Zwingli ( réformateur Suisse alémanique)
publie la BIBLE en dialecte alémanique.
1528 C. 1° Ed.Ancien Testament de LEFEVRE D’ETAPLES
traduit du latin (Vulgate) en français publié à Anvers par Martin Lempereur
10.12.1530 C. Bible de Jacques LEFEVRE D’ETAPLES en 8 volumes
« La Saincte Bible en Francoys » 1° Ed. à partir du latin ( Vulgate) en français publiée à Anvers par Martin Lempereur
1530-1531 Bibles de ZURICH ( Suisse all.)
1532 Bible de BRUCOLI ( italien )
27.03.1534 C. N.T. de LEFEVRE D’ETAPLES publié à Neuchâtel ( Suisse )
1534 Réédition de la « Saincte Bible » de LEFEVRE D’ETAPLES publiée à Anvers
automne 1534 P. publication de la BIBLE de Martin LUTHER en 1 volume traduite en allemand publiée à Wittenberg.
1534 Bible de LUBECK ( bas- allemand )
1534 Bible de WITTENBERG ( haut- allemand )
1534 Bible de DIETENBERG, Mayence ( haut- allemand )
04.06.1535 P. Bible d’OLIVETAN ou de NEUCHATEL, d’OLIVETAN traduite à partir de l’Hébreu et du Grec publiée à Neuchatel par Pierre de Wingle 2° Bible en langue française
1535 Bible de COVERDALE ( anglais ) imprimée à Cologne ?
03.1536 1° Ed. latine de « L’institution chrétienne » de Jean CALVIN publiée à Bâle.
1537 Bible de ECK ( all, souabe )
1537 Bible de COVERDALE ( anglais ) imprimée en Angleterre
1537 Bible MATTHEW’S BIBLE ( anglais ) imprimée à Anvers
1538 C. Bible de MARMOCHINI ( italien )
1539 GREAT BIBLE de TAVERNER ( anglais )
1540 P. Bible dite « BIBLE A L’EPEE » publiée à Genève par Jean Girard
1541 P. 1° Ed. française de « L’institution chrétienne » de Jean CALVIN publiée à Genève
1541 Bible dite de Gustave VASA ( suédois )
1544-1546 Dernière édition de la Bible Historiale.
1545 Dernière édition de la Bible abrégée.
1545 Bible de WITTENBERG ( haut- allemand )
1546 P. Première révision calvitienne Bible de CALVIN publiée à Genève par Jean Girard dite BIBLE DE GENEVE
1548 Bible de LOUVAIN ( néerlandais )
1548 Bible de COLOGN ( néerlandais )
1550 C. Première Bible dite « BIBLE DE LOUVAIN » La Saincte BIBLE de LOUVAIN
Bible de Nicolas DE LEUZE et François DE LARBEN publiée à Louvain par Barthélemy De Grave
1550 Bible de CHRISTIAN III ( danois )
1551 Achèvement d’une nouvelle révision de la BIBLE DE CALVIN
1553 P. Bible divisée pour la première fois en versets, (numérotation des versets ) publiée à Genève par Robert Estienne
1553 Bible juive de FERRARE ( espagnol )
1555 P. Bible de Sébastien CASTELLION publiée à Bâle par Jehan Hervage
1558 Bible de EMBDEN ( néerlandais )
1560 P. Bible de CALVIN, BEZE, R.Estienne, publiée à Genève par Robert et Henri Estienne
1560 THE GENEVA BIBLE ( anglais ) imprimée à Genève
1561 Bible de J.L. LICZ ( polonais )
1561-1562 Bible DEUS - AES ( néerlandais )
1561 « Les Psaumes » par Théodore de BEZE
1562 Bible de BRUCIDI revue par F.RUSTICI et M.TEOFILS ( italien ) imprimée à Genève
1563 Bible Socinienne de BREST LITOVSK ( polonais )
1564 L’INDEX DE TRENTE
1566 C. Bible de René de BENOIST publiée à Paris par Nicolas Chesneau
1567 C. N.T. de René de BENOIST publié chez Plantin à Anvers
1568 C. Bible bilingue de René de BENOIST édition parisienne
1568 BISHOP’S BIBLE ( moine calviniste ) ( anglais )
1569 Bible de Cassiodoro de REYNA ( espagnol ) imprimée à Bâle
1570- 1582 Bible de Szymon BUDNY ( polonais )
1572 C. Nouvelle édition du N.T de BENOIST chez Plantin à Anvers
1578* C. La Saincte BIBLE dite « BIBLE DE LOUVAIN », de Jacques de BAY et autres, « BIBLE des théologiens de LOUVAIN » publiée à Anvers par Christophe Plantin
* rééditions à Paris, Lyon, Rouen jusqu’en 1707 - (N.T. 1712)
1579- 1593 Bible des FRERES MORAVES ( tchèque )
1581 Bible Slavonne d’OSTROG
1584 Bible de Gudbrandur THORLAKSSON ( islandais )
1584 Bible de Jurg DALMATIN ( slovène )
1588** P. Bible dite « BIBLE DE GENEVE » , de T.de Bèze et autres, (des pasteurs et professeurs de GENEVE) publiée à Genève par Jérémie des Planches et autres.
** nombreuses rééditions régulières au cours du XVII° et du XVIII° siècle
à Genève (1588), en France, en Hollande, en Allemagne etc...
La Bible de la Révision Genevoise de 1588 est imprimée tout au long du siècle.
1589 P. BIBLE DE GENEVE éditée à La Rochelle par Jérôme Haultin
1589 Bible de FREDERIC II ( danois )
1590 P. Nouveau Testament DE GENEVE édité à la Rochelle par Martin Villepoux
1590 Bible de Gaspar KAROLY ( hongrois )
1592 CLEMENT VIII réédition de la Vulgate
1593-1599 Bible de Jacob WUZEK z WAGROWCA ( polonais )
1596 Bible des FRERES MORAVES en 1 volume ( tchèque )
1599 Bible de MOERENTORF ( néerlandais ) imprimée à Anvers.
Bible de Calvin 1599
17° SIECLE
1606 BIBLE DE GENEVE éditée à La Rochelle par les héritiers de Jérome HAULTIN
Bible de Genève, imprimée à la Rochelle en 1606, à Saumur en 1614, à Sedan en 1633, à Amsterdam en 1635.
1607 Bible de DIODATI ( italien )
1608 C. Bible des docteurs de LOUVAIN, latin- français, révision de Pierre de BESSE publiée à Paris
1610 Bible de REIMS- DOUAI ( anglais )
1611 KING JAMES VERSION ( anglais )
1613 C. Bible d ? publiée à Paris
1614 P. BIBLE DE GENEVE publiée à Saumur par Thomas Porteau
1616 P. BIBLE DE GENEVE publiée à La Rochelle par Corneille Hertmann
1616 P. publication à La Rochelle de deux « BIBLE DE GENEVE » ( in- 8°, in-12° )
1618 C. BIBLE des docteurs de LOUVAIN, révision de Claude DEVILLE éditée à Lyon
1621 C. BIBLE des docteurs de LOUVAIN, révision de Pierre FRIZON éditée à Paris
1624 P. BIBLE DE GENEVE éditée à La Rochelle
1624 P. BIBLE DE GENEVE in-folio éditée à Saumur
1633 P. BIBLE DE GENEVE très petits caractères imprimée à Sedan par Jean Jannon
1635 P. BIBLE DE GENEVE, parfois sans les « Apocryphes » imprimée à Amsterdam
1641-1643 C. Bible de Jacques CORBIN, ( en 8 volumes, petits) publiée à Paris par Jean Henault et Jean Guignard
1642 Projet de traduction à l’initiative de Richelieu
1644 P. BIBLE DE GENEVE revue par Jean DIODATI, avec annotation abondante
publiée à Genève par Pierre Chouêt
1646-1647 C. Nouveau Testament de François VERON publié à Paris par T.Pépingué et E.Maucroy
1649 C. Nouveau Testament de Michel de MAROLLES publié à Paris par Sébastien Huré
1650 La « Critica Sacra » de Louis CAPPEL
1652 P. Première BIBLE DE GENEVE imprimée à Paris.
1656 P. BIBLE DE GENEVE publiée à Charenton-Paris par Anthoine Cellier
1656-1657 C. Projet de la BIBLE de Port-Royal à Vaumurier
1656-1693 Port-Royal, dont Isaac Lemaistre de sacy et Blaise Pascal, publie l'Ancien Testament avec les notes des pères apostoliques. De Sacy suit beaucoup la Vulgate .
1662 Nouveau Testament d’AMELOTE
1662 C. Dernière édition à Lyon de la BIBLE des docteurs de LOUVAIN
1665 P. BIBLE DE GENEVE publiée à Leyde
1665 C. Port-Royal : Psaumes de David selon l’hébreu et la Vulgate
1666-1670 C. Nouveau Testament de Denis AMELOTE publié à Paris par François Muguet
1667 C. Nouveau Testament dit « de MONS », de SACY et ses amis de Port-Royal,
sans notes publié à Mons par Gaspard Migeot ( Elzevier à Amsterdam )
1668 C. Nouveau Testament d’Antoine GODEAU publié à Paris par François Muguet
1669 P. Bible de Samuel et Henri DES MARETS in-folio imprimée et publiée à Amsterdam par Louys et Daniel Elzevier
1669 Bible monumentale de Genève de Des Marest avec toutes les notes franco-flamandes
1672 C. Port-Royal: début de la publication de l’A.T. avec explications tirées des Pères publiée à Paris.
1672-1693 C. Bible de SACY et de ses amis de Port-Royal publiée à Paris par divers éditeurs
1676 P. Projet de BIBLE interconfessionnel. CHARENTON, avec R.SIMON.
1678 P. Dernière BIBLE DE GENEVE publiée en FRANCE.
1687 P. (N.T. 1686) BIBLE DE GENEVE publiée à Londres
BIBLE DE GENEVE publiée à Amsterdam
1687 NT DUCHESNE et DUCHEMIN publié en Angleterre
1691 C. Dernière édition à Paris de la BIBLE des docteurs de LOUVAIN.
1692 La Sainte BIBLE DUCHE publiée en Angleterre
1692-1693 C. Nouveau Testament avec Réflexions morales de Pasquier QUESNEL
publié à Bruxelles et Paris par André Pralard
1693 C. Fin de la publication de l’A.T. de Port-Royal en volume in-12, avec explications tirées des Pères.
1696 C. BIBLE de Port-Royal, avec de courtes notes, en 6 volumes.
1696-1708 C. N.T. de Port-Royal, avec explications tirées des Pères.
1696 C. Nouveau Testament de Dominique BOUHOURS et autres publié à Paris
1699 P. BIBLE DE GENEVE publiée à Amsterdam
18° SIECLE
1700 P. BIBLE DE GENEVE (in-folio) publiée à Amsterdam
1701-1716 C. LA SAINTE BIBLE de Louis de CARRIERES publiée à Paris
( traduction de SACY farcie )
1701 C. BIBLE de Port-Royal, 2 volumes in-folio publiée à Liège
1702 C. Nouveau Testament de Richard SIMON publié à Trévoux ( Principauté des Dombes) par Etienne Ganneau
1702 P. BIBLE DE GENEVE ( in- folio ) publiée à Amsterdam
1703 P. Nouveau Testament de Jean LE CLERC publié à Amsterdam
par Jean-Louis de Lorme
1706 NT de David MORTIER publié en Angleterre
1707-1716 C. Bible de A. CALMET éditée à Pars commentaire littéral
1707 P. Bible de David MARTIN publiée à Amsterdam par H.Desbordes,P.Mortier,P.Brunel
1707 C. Dernière édition de la Bible des docteurs de LOUVAIN à Rouen
1712 C. Nouveau Testament de Jean MARTIANAY publié à Paris
1713 C. Nouveau Testament de BOUHOURS revu par LALLEMANT publié à Paris
1713 C. Nouveau Testament de Madame GUYON publié à Cologne par Jean de la Pierre
1713-1715 C. La Sainte BIBLE avec explications...qui regardent la vie intérieure
de Madame GUYON
1714-1715 C. Ancien Testament de Madame GUYON publié à Cologne par Jean de la Pierre
1715 C. Bible de SACY 3 vol. in f°, notes courtes texte de PORT-ROYAL
1718 P. Nouveau Testament de BEAUSOBRE et LENFANT publié à Amsterdam par Pierre Humbert
1719 C. Nouveau Testament de Matthieu de BARNEVILLE publié à Paris par P.-H. Lottin
1724 P. La Sainte Bible de David MARTIN, avec les « Nouveaux Argumens et les Nouvelles Réflexions de Jean-Frédéric OSTERVALD publiée à Amsterdam par J.F.Bernard et H.Uitwerf et à Rotterdam par J.D.Beman
1724 La Bible de David Martin est publié avec les arguments et réflexions de JF Ostervald, théologien prédicateur né en 1663.
1726 P. Nouveau Testament des pasteurs et professeurs de l’Eglise et de l’Académie de Genève révision officielle publié à Genève par Fabri et Barillot
1726 Révision officielle du NT de la Bible de Genève
1729 C. Nouveau Testament de MESENGUY publié à Paris par P.N.Lottin et J.Desaint
1730 C. Bible de SACY avec « les grandes explications »
1736 P. Bible de David MARTIN revue par Pierre ROQUES publiée à Bâle par J.-R. Im-Hoff
1739 Jans. Bible de Nicolas LE GROS et autres dite « BIBLE DE COLOGNE » sans notes publiée à Cologne (Janséniste )
1741 P. Bible de Charles LE CENE publiée à Amsterdam par Michel Charles Le Cène
1744 P. La Sainte Bible de J.F. OSTERVALD traduction la plus courante des Eglises Réformées francophones pendant cent cinquante ans. publiée à Neuchâtel par A.Boyve
1745-1751 C. Bible de BEAUVILLIERS de Saint-Aignan ( en 15 volumes ) nouvelle traduction publiée à Bruxelles
1746 P. Bible de David MARTIN revue par Samuel SCHOLL publiée à Bienne et Yverdon par J.-C. Heilmann et J.J. Neubrand
1748 -1750 C. Bible DE VENCE publiée à Paris par Rondet ( CARRIERES- CALMET )
1753 Bible de LE GROS publiée à Cologne ( Janséniste)
1753 Bible de RONDET révision de celle de N. LE GROS publiée à Cologne
réédition de la Bible de COLOGNE entièrement sur les originaux
1753 C. Biblia Hébraîca Cl.HOUBIGANT
1759 C. Bible de Port-Royal édition de la Bible en f°, 1 vol éditée par RONDET
1760 C. Nouveau Testament de VALART publié à Paris par J.Barbou
1767- 1774 C. Bible de RONDET 2° Edition de la Bible d’AVIGNON
1776 C. Bible de RONDET édition de la Bible en f°, 1 vol
1779 C. Bible de RONDET 3° Edition Toulouse et Nîmes
1781 C. Bible de SACY avec les grandes explication textes de RONDET et BESOIGNE autres éditions de 1789 à l’an XII
1789-1803 C. Bible de SACY avec illustrations
19° SIECLE
1802 P. Nouveau Testament de GENEVE publié à Genève par JP. Bonnant et J.C.Manget
1805 P. Bible des pasteurs et professeurs de l’Eglise et de l’Académie de GENEVE
publiée à Genève par J.-J. Paschoud
La Bible de Jean Frédéric Ostervald, est révisée en 1805, 1822 et 1835.
1819 Jans. Réédition de la BIBLE Jansénite de Nicolas LEGROS
1821-1824 C. Bible de GENOUDE publiée à Paris par Méquignon et à Lyon par Périsse
1822 La Sainte BIBLE des Sociétés Bibliques de LAUSANNE et NEUCHATEL
1831-1839 ISR. Bible hébraïque de Samuel COHEN BIBLE DU RABBINAT FRANCAIS publiée à Paris par divers éditeurs
1835 P. Nouveau Testament de GENEVE (1805) publié à Valence par Marc Aurel
1836 La Sainte BIBLE de LAUSANNE et NEUCHATEL de 1822 revisée
1837 -1840 C. Bible de CARRIERES revue par A.SIONNET publiée à Paris
1839 P. La BIBLE de LAUSANNE
1839 P. Nouveau Testament de la Bible DE LAUSANNE publié à Lausanne par Georges Bridel
1842 P. Nouveau Testament de MATTER et autres publié à Paris par J.Smith
1843 C. La Sainte Bible de BOURASSE et JANVIER publiée à Tours par Mame
1844 Les Evangiles DE LAMENNAIS publiés à Paris par Pagnerre et Perrottin
1846 -1855 P. Nouveau Testament de BONNET publié à Paris par J.-R Delay, Grassart, Béroud
1849 P. Bible de MATTER et autres publiée à Paris par J.Smith
1851 C. Nouveau Testament de LAMENNAIS publié à Paris par Auguste Vaton
1851 C. Nouveau Testament de DASSANCE publié à Paris par Garnier
1853 -1854 C. La Bible commentée d’ALLIOLI traduite par GIMAREY publiée à Paris par Louis Vives
1854 C. Le Saint Evangile de DESTREM publié par Julien, Lanier et Compagnie
1855 C. Les Saints Evangiles de BOSSUET édition d’Henri Wallon, publiés à Paris par Firmin Didot
1858 P. Nouveau Testament de RILLIET publié à Paris par Joël Cherbuliez
1858 P. Nouveau Testament d’ARNAUD publié à Paris par Grassart
1859 P. Nouveau Testament de DARBY publié à Vevey par L. Preneloup et à Saint-Agrève par D.Revel
Bible datant de 1859
1861 C. Nouveau Testament de GLAIRE publié à Paris par A.Jouby
1861 -1872 P. Bible de LAUSANNE publiée à Lausanne par Georges Bridel
1864 C. Evangiles de CRAMPON publiés à Paris par Tobra et Haton
1864 C. Nouveau Testament de GAUME publié à Paris par Gaume et J.Dupey
1864-1868 La Bible de PARIS traduction inachevée
1865 -1872 NC. Traduction des SEPTANTE par Pierre Giguet publiée à Paris
1865 C. La Sainte Bible de BOURASSE et JANVIER, illustrations de Gustave Doré publiée à Tours par Mame
1865 C. Nouveau Testament de BALLARGEON publié à Québec par Léger et Brousseau
1866 NC. Nouveau Testament de P.J.PROUDHON publié à Bruxelles par A.Lacroix et Verboeckhoven
1866 P. Ancien Testament de H.-A.PERRET-GENTIL publié à Paris par la Société Biblique Protestante de Paris
1869 P. Nouveau Testament d’OSTERVALD, revu par Ch.- L.Frossard, publié à Paris par Berger - Levrault
Bible de 1869
1871 -1873 C. La Sainte Bible de GLAIRE publiée à Paris par A.Jouby et Roger.
1871 -1890 C. La Sainte Bible des Editions LETHIELLEUX publiée à Paris par Lethielleux
1872 Réédition de la Bible d’OSTERVALD de 1744 par la Société Biblique Britannique
et étrangère.
1872 P. Nouveau Testament d’OLTRAMARE publié à Genève par A.Cherbuliez
et à Paris par Sandoz et Fischbacher
P. 1872, version dite de Lausanne
1872 -1873 C. Bible de CARRIERES, revue par Claude-Joseph DRIOUX publiée à Paris
1874 P. Ancien Testament de Louis SEGOND publié à Genève par A.Cherbuliez
1874 -1881 P. Bible de REUSS publiée à Paris par Sandoz et Fischbacher
1878 -1900 P. Bible annotée de GODET, BOVET et autres publiée à Neuchâtel par Attinger et à Paris par Fischbacher
1880 P. Nouveau Testament de Louis SEGOND publié à Genève par A.Cherbuliez et C.Schuchardt
1880 P. La SAINTE BIBLE de LOUIS SEGOND publiée par University Press à Oxford, puis par divers éditeurs.
1880 L. Segond publie le Nouveau Testament. (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
1881 P. La Bible d’OSTERVALD revue par Ch.-L.FROSSARD et autres
1881 C. Bible d’Antoine ARNAUD publiée à Paris
1885 P. Bible de DARBY publiée en divers lieux
P. 1885 Bible de Darby. (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus)
1885 C. Nouveau Testament de CRAMPON publié à Tournai
1886 -1899 NC. Bible de LEDRAIN publiée à Paris par A.Lemerre
1887 C. Les Saints Evangiles de LASSERRE publiés à Paris par Victor Palmé
1888 -1904 C. La Sainte Bible de FILLION publiée à Paris par Letouzey et Ané
1889 P. Nouveau Testament de STAPFER publié à Paris par Fischbacher
1889 -1890 C. Bible de GLAIRE revue par VIGOUROUX publiée à Paris par A.Roger et F.Chernoviz
1889 -1906 C. Bible de CALMET revue par J.-A.PETIT publiée à Arras par Sueur-Charruey
1894 P. Nouveau Testament d’OSTERVAL revu par le Synode Général officieux publié à Paris et à Nancy par Berger - Levrault
1894 -1904 C. La SAINTE BIBLE D’AUGUSTIN CRAMPON publiée à Paris, Rome,Tournai par Desclée
C. 1894-1904 L'abbé Crampon publie la première traduction catholique établie sur les textes hébreu et grec.
1899 -1906 ISR. Bible hébraïque traduite par le RABBINAT FRANCAIS sous la direction de Zadoc KAHN publiée à Paris par A.Durlacher
1899 Le Rabbinat français offre une traduction de l'Ancien Testament sous la direction de Zadok Kahn.
20° SIECLE
1900 P. Ancien Testament de SEGOND selon l’ordre de la Bible hébraïque publié à Paris par la Société Biblique Protestante
1903 P. Nouveau Testament de DECOPPET publié à Paris par Fischbacher
1903 P. Nouveau Testament d’OSTERVAL revu par la Commission des versions bibliques publié à Paris par la Société Biblique de France
1910 P. Version SYNODALE de la Bible éditée à Paris par la Société Biblique de France
P. 1910 Révision de la Bible Segond.(Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
P. 1910 Bible Synodale réalisée à la demande des Eglises Réformées de France.
1916 -1947 P. Bible DU CENTENAIRE éditée à Paris par la Société Biblique de France
Bible Crampon 1923
1929 P. Nouveau Testament de la Bible du CENTENAIRE édité à Paris par Payot
1935 -1964 Bible de PIROT ET CLAMER éditée à Paris par Letouzey et Ané
C. 1949 Bible du Centenaire, réalisée pour le centenaire de la Société Biblique de Paris.(Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
1950 C. Bible de MAREDSOUS publiée en Belgique par les moines bénédictins de l’Abbaye de Maredsous
1951 C. Bible du Cardinal LIENART, texte de PIROT et CLAMER publiée à Paris par la Société Civile d’Etudes et de Publications non- commerciales
Bible du Cardinal Liénard.(Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
1952 C. Bible de CRAMPON revue par J.Bonsirven et A.Tricot publiée à Paris, Tournai, Rome,New York, par Desclée
C. 1952 Bible des moines de Maredsous, révisée par les moines de Hautecombe en 1968, (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus
1953 C. Nouveau Testament édité par la Société Catholique de la Bible au Canada
1956 C. Bible de JERUSALEM publiée à Paris par le Cerf en un volume
1956 -1971 NC. Bible de LA PLEIADE éditée à Paris par NRF. Gallimard
C. 1956 Bible de Jérusalem, de l'école biblique catholique de Jérusalem.(Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
1962 P. Nouveau Testament « Pains Poissons édité à Paris par l’Alliance Biblique Française
1966 ISR. Bible du RABBINAT français revue publiée à Paris
1968 C. Bible de MAREDSOUS revue publiée à Turnhout (Belgique) par BREPOLS
1969 -1972 C. En ce temps-là la Bible de FROSSARD publiée à Paris
1970 C. Bible pour notre temps, texte de CRAMPON revu par J.Dheilly publiée à Paris chez Mame
1971 -1973 C. Bible du Peuple de DIEU, texte de la BIBLE DE JERUSALEM, publiée à Paris par Le Centurion et le Cerf
1971 I. Nouveau Testament en FRANCAIS COURANT. BONNES NOUVELLES D’AUJOURD’HUI publié à Paris par l’Alliance Biblique Universelle
C. 1971-1982 Bible en français courant (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
1972 C. Votre Bible d’AMIOT, ANGRAIN, NEVEU, SESBOUE, TAMISIER publiée à Paris par l’Apostolat des Missions et à Sherbrooke (Canada) par les Editions Paulines
1972 I. Nouveau Testament de la TRADUCTION OECUMENIQUE DE LA BIBLE (TOB) publié à Paris par Le Cerf et les Bergers et les Mages
C. 1972-1975
La TOB, traduction oecuménique de la Bible, (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
1973 C. Bible d’OSTY, avec TRINQUET publiée à Paris par le Seuil
1974 Les Saintes Ecritures. Traduction du MONDE NOUVEAU publiée à New York par Watchtower Bible and Tract Society
1975 P. Bible SCOFIELD publiée à Genève par la Société Biblique de Genève
1975 I. Bible. TRADUCTION OECUMENIQUE DE LA BIBLE (TOB) publiée à Paris par Le Cerf et les Bergers et les Mages
1977 Chouraqui, exégète juif, traduit la Bible en langue littérale.
1978 P. Bible à LA COLOMBE publiée à Paris par l’Alliance Biblique Universelle
P. 1978 Bible à la Colombe, nouvelle segond révisée, (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus
1981 C. Bible de Pierre DE BEAUMONT publiée à Paris par Fayard et Mame
1982 I. Bible en FRANCAIS COURANT publiée à Paris par l’Alliance Biblique Universelle
1985 ISR. Bible traduite par A.CHOURAQUI publiée à Paris par Desclée de Brouwer
1986 NC. Début de la Traduction des SEPTANTE, (Genèse, Exode, etc.) à Paris,
aux Editions du Cerf sous la direction de M.Harl
1987 NC. Bibles, écrits intertestamentaires, publiés à Paris par NRF, Gallimard.
1988 I. Nouvelle édition de la Bible Traduction Oecuménique de la BIBLE (TOB)
...
P. 1996 Révision de la Bible d'Ostervald
P. 2000 Nouvelle version en français courant, dite "Bible du semeur" :
(Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus,
P. 2002 NBS, nouvelle Bible Segond, par l'alliance biblique universelle (Nouveau Testament traduit sur les codexs Sinaiticus, Vaticanus
P. 2008 :
La Bible "Segond 21", nouvelle traduction de la Bible Segond par des traducteurs suisses se basant sur le texte majoritaire.
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 14 autres membres